Шведский язык не популярен за пределами страны, но переводы с шведского очень выжны для России

Качественный перевод с шведского языка в настоящее время — это редкость. За пределами Швеции практически не говорят на данном языке. А это подразумевает, что и специалистов-переводчиков, знающих в совершенстве шведский язык, совсем немного. Хоть на самом деле, шведский язык достаточно легок в изучении, так как относится к романо-германской группе, и не базируется на сложной грамматике.

Не всякое бюро переводов возьмется за перевод с шведского языка. А все потому, что не распространенность языка за пределами государства сыграла свою роль, и сегодня это дает свои проблемные всходы. С учетом того, что в последнее время достаточно активно развиваются деловые отношения между шведскими и российскими компаниями, возникла острая необходимость в квалифицированных переводчиках, ведь чтобы делать совместный бизнес, необходимо договариваться. Вот здесь и сказывается острая нехватка хороших специалистов, ведь перевод с шведского языка доступен не каждому. Бизнесмены выходят из создавшейся ситуации различными способами, одним из которых является двойной перевод.

Двойной перевод подразумевает наличие двух переводчиков, один из которых переводит со шведского на английский. И лишь получив информацию на английском языке, второй переводчик доносит ее до российского партнера, переводя с английского на русский. Это не только неудобно, но и невыгодно, так как за услуги переводчика заказчику приходится платить в двойном размере.

Но ведь всегда можно найти решение! Наш центр переводов «Северная Пальмира» предлагает услуги по прямому переводу со шведского языка сразу на русский. Мы предлагаем воспользоваться услугами наших специалистов, владеющих в совершенстве шведским языком, и способными донести до вашего делового партнера малейшие нюансы разговора.

Кроме того, наше бюро переводов осуществляет перевод текстов в самые кратчайшие сроки. Оперативность, точность и ответственность — вот девиз нашей компании. Заказчик может быть уверен в том, что работа будет сдана в установленный им срок и сделана на высочайшем уровне, потому что центр переводов «Северная Пальмира» дорожит каждым клиентом! И это не просто слова, ведь работа нашей компании организована так, чтобы выполнить любой объем работы. Для этих целей мы привлекаем внештатных переводчиков, которые в случае загруженности основного состава, способны выполнить самый большой заказ точно в срок.

Наше бюро переводов предоставляет следующий перечень услуг:

  • Письменный перевод любых объемов и направленности текстов. Наши услуги переводчика подразумевают литературный перевод любых видов текстов — книг, рукописей, документов, разнообразной технической литературы.
  • Мы работаем с аудиофайлами, а также делаем субтитры к видео.
  • Наши переводчики помогут в проведении деловых переговоров, осуществив качественный устный перевод.
  • Мы осуществляем перевод всей деловой переписки заказчика с зарубежными партнерами.

Еще одной распространенной проблемой при российско-шведском сотрудничестве является необходимость заверять переведенные документы нотариально. Это требуется для того, чтобы они имели законную силу как на территории Швеции, так и при пересечении границы Российской Федерации. И здесь возникает следующая проблема, как нотариус может заверить документ, не зная языка? Здесь не помогут обычные услуги переводчика.

Но наша фирма нашла выход из создавшейся ситуации, ведь главное в нашей работе — это удобство клиента! Наш центр переводовпредоставляет услуги нотариуса, который работает с подобного рода документацией.

А чтобы клиенту не пришлось терять время, мы работаем также через интернет. То есть, не выходя из дома, можно заказать услуги переводчика, либо дать задание на перевод текста. И оплатить это с помощью электронного кошелька.

Качественный перевод с шведского языка сегодня доступен всем, нужно лишь обратиться к нам!